翻訳こんにゃく。 PAPIN 2002/01/02 18:43:04 └デンパ系ですか?(w morris 2002/01/03 15:13:37 └日、英、日、英、日ですよぅ パピソ 2002/01/04 00:49:03
翻訳こんにゃく。 PAPIN 2002/01/02 18:43:04 ツリーへ
翻訳こんにゃく。 |
返事を書く |
PAPIN 2002/01/02 18:43:04 | |
以下の文章はエキサイト翻訳で新年の挨拶を複数回訳したものです。 夜明け--さらに――おめでとう――[あなた][それはそれにそのようで関するものだった――それは様々です――そして]ジョージ・ハリソンがテロリズムで死ぬ昨年はそこでどれです、それ?[今年]のようにそのようなものを見つけないために、ローマ教皇、それは平和を祈りま?キ。メリー・クリスマス[/のの後に]。それにそれを祈るそれは通行により移動します――それは蓄積するために行き、その上で死にません、それは非常に多くの場合発言の理由にあります、今年を促進する! エキサイト翻訳 http://www.excite.co.jp/world/ |
└デンパ系ですか?(w morris 2002/01/03 15:13:37 ツリーへ
Re: 翻訳こんにゃく。 |
返事を書く |
morris 2002/01/03 15:13:37 | |
デンパ系ですか?(w 複数回の翻訳ってことは、日→英→日とでも訳したんでしょうか? 新年早々、アブなそうな文章ですねえ(w 「平和を祈りま?キ」のあたりが気になってしょうがないです。 原文ものせてください〜! |
└日、英、日、英、日ですよぅ パピソ 2002/01/04 00:49:03 ツリーへ
Re: デンパ系ですか?(w |
返事を書く |
パピソ 2002/01/04 00:49:03 | |
日、英、日、英、日ですよぅ つーか何度もフィルターかけると だんだん文章からかけ離れていくので注意です。 ?キは俺もよくわからないし原文はもう消しました! ちなみにハリソンがテロで死んだとは 一言も書いた覚えはないよ! |